Here begins the Council of Nablus
When in the 1120th year of the incarnation of our Lord, for the expiation of our sins, the Kingdom/region of Jerusalem was laid to waste by much violence and crops devastated by locusts and for four years the walls worn by repeated attacks and plots of the Saracens, [the kingdom] was emptied by the killing of great numbers of murdered pilgrims and citizens. The Patriarch Warmund, a man with the innocence and humility of a dove and Baldwin, the
A man of the simplicity and humility of a dove, the patriarch Garmundus and his foster son Baldwin, second king of the Latins of Jerusalem, [the two of them] hard pressed to remedy the imminent danger and to bring justice through prayers and piety and deeds of citizens, inspired by the divine for setting straight the church and the position of the kingdom/region, with the prelates of the church itself and the nobles of the kingdom in the second year of their reign, 7th X Kalends of February, at Nablus of Samaria they entered into council in the city and by necessity of the land thus examining what we have written below for the censure of the ruined people, they established these decrees.
For at this aforesaid greatest time [desperate hour] the people of the region followed their desire into decline, and therefore, the people [were] weakened and in danger by daily misfortune, the sole refuge seemed to them, both to pray for the mercy of God and to put in place some restraints of justice for the sins of the people, so far as [for the people] ceasing in their sins; that we have read befallen the people of Israel, divine revenge held back from the penitent sons by the mercy of God, who had desired not death but the correction of sin, he delivered [us] from the imminent danger of the enemy. For the enemies, namely the Saracens had killed in the past summer Prince Roger of Antioch and, alas, had vanquished practically the whole of the Christian community of Antioch in war and were invading the region of Jerusalem more frequently than usual. But no further about these things.
Now, however, of the men who were previously noted and who follow the precepts they confirmed, we note their names below:
Garmundus, Patriarch of Jerusalem
Baldwin II, Latin King of Jerusalem
Ebremarius, archbishop of Caesarea
Bernard, bishop of Nazareth
Ausquitullius, bishop of Bethlehem
Roger, bishop of Ramla
Guildoinus, abbot of Blessed Mary of Valley of Josaphat
Peter, abbot of Mount Tabor
Achardus, prior of the Temple of the Lord
Arnold, prior of Mount Sion
Gerard, prior of the Holy Sepulchre
Pagan, chancellor of the king
William of Buris
Barisanus of Jaffa, constable
Baldwin of Ramis
First Decree of the Nablus Council
Since those who begin from God will finish through Him and in Him [and] in order that this sacred council should originate with God and have its end in God, I Baldwin second king of the Latins of Jerusalem, taking up the commencement of this sacred assembly from God that was commanded by him, I render and grant to the sacrosanct church of Jerusalem and to the present patriarch Garmund and to his successors the tithes of my returns just as the account of his diocese collects, that is, the dimes and returns of Jerusalem and Nablus and Ptolemais, which is also called Acre. So long as he is performing the office of prayer for state of the kingdom, let him be sustained by the suppport of royal charity for the present time. And if at any time he or any of his successors should ordain a bishop in the aforesaid cities, let him distribute the tithes of [the cities] for the council of the king and church.
I King Baldwin render to the men of this sacred council seeing and supporting [it], my men and barons, and the same in as much as the account collects of their parishes concerning making tithes, that I have previously said, I render tithes and these above-mentioned things, which I or they from this place have withheld, taking responsibility with them [i.e. the barons], I ask permission beg pardon.
I, Patriarch Garmundus, from the direction [guidance] of all powerful God and by my power and the power of all the standing bishops and brothers, absolve you of the above and aforesaid rendering of returns and tithes, which you all recognize should be given to God, me, and to your other bishops, in as much as whose parish examines the present or absence of brothers, I receive them charitably.
If anyone should be afraid to be handled by a bad wife, who has suspicion [of her adultery] he may sue and the household may summon her entrance at a conference of the wife before legal witnesses. If in fact after the decree the husband himself or one of his friends finds them conversing [at] her home or elsewhere, the man should be summoned to the judgment of the church without interruption of "members". And if he cleanses himself by fire and the sword [ordeal], let the unpunished be released. But if anything in discussion supports the finding of disgrace, let the unpunished be released for the transgressed decrees without freedom [from the crime].
Whosoever will be tried as to have lain with the wife of another, the accepted sentence of the judgment may deprive him of virility [castration], and let him be expelled from this land. The woman adulterer's nose should be cut off, unless the other man [whose wife cheated on him] wishes to show his mercy. Because if he does so, both are to cross the sea [in exile].
If anyone should suspect a cleric, let him prohibit him [cleric] from his home and speaking with his wife, as we have previously said. If in fact he finds them speaking together afterward, let him show it [evidence] to the magistrate of the church. And if after this, he discovers them lying together and speaking together, then let him at last bring them to justice. Because if justice exonerates him, thereafter he will be subject in other courts to deeds under of a lay sentence.
If a brothel keeper or female mistress corrupts someone's wife with words and makes them commit adultery, let them come under the sentence of an adulterer.
If anybody were tried as an adulterer had defiled him/herself with sodomy and wickedness by their own free will, let both the one doing and the one receiving be burned.
If a child or anyone advanced in years should be defiled by the force by some sodomite woman and thereafter make a protest, let the sodomite woman be surrendered to the flames. He who in fact will have sinned not by their own will, let him do penance according to the ecclesiastical sentence and not fall into legation.
If anyone who has suffered the wicked crime of sodomy at any time and who hid it [the crime] and once more allows himself to be dirtied [defiled] nor discloses it to justice, when he will have been tried afterwards, then he will be judged a sodomite.
If anyone accused as a sodomite before he comes to his senses and having been led to penance for abominable wickedness (by oath swearing) rejects [the practice], let him be received in a church and be judged according to the sentence of the canons. If, however, the accused fell into it [the practice by accident] and secondly wishes to do penance, indeed let him be allowed to do/ for penance but be sent abroad [exiled] from the Kingdom of Jerusalem.
If anyone should be tried with having lain with a Saracen woman consensually ementuletur, indeed let the Saracen women's nose be cut off.
If anyone should oppress [rape] his Saracen slave woman, she herself will be marked and he himself will be castrated.
If anyone should push himself on a Saracen of another by force, he will undergo the sentence of an adulterer.
If a Christian woman should mix with a Saracen by her free will, let both be judged the sentence of adultery. If in fact she was oppressed [raped] by him with force, she will not be held herself at fault, but the Saracen will be castrated.
If a Saracen man or woman should dress themselves in the Frankish manner, let them be infiscentur.
If anyone having a living wife, has brought home another as successor to his former wife, let the confessed do penance all the way to the first Sunday of the aforesaid year for forty days and from then on follow the precept according to the church. If in fact he will have hidden anymore, his property will be infiscabuntur [confiscated] and the trickster himself will be banished publicly from this land.
If anyone unknowingly has married the wife of another or the woman of another unknowingly joined in marriage, whom ignorance defends by his wife, let him remain in this land and hold wedding license.
If anyone wishing to divorce who says he himself has another woman or a living wife he had married, either let him prove it by hot water and iron or legal witnesses, who together by oathswearing should prove for him, present to a magistrate of the church. We have established firmly whatever sentences however mistaken in the male gender, we confirm the same in the feminine gender.
If a cleric should bring arms for the sake of defense, let him not be held culpable. If however he abandons the crown [ring of defenders] on account of the war or the [hospital], let the confessed return to the crown [ring] all the way to the aforesaid boundary of the church and from then on carry himself according to the precept of the patriarch. If however he should hide anymore, let him comprise himself in front of the council of the king and patriarch.
If a monk or regular canon should apostate, let him either return to his order or to his country.
Whosoever should accuse another and is unable to prove [the claim], let him be subject to the same penalty.
If anyone should be convicted of robbery, if the property was more than 1 bezant, let his limbs be crushed, or hand or foot or eyes. If in fact the stolen property was lower than 1 bezant, let a brand be burned onto his face, and be led through the village yielding to whips. And if something should be found on him, let the stolen property be returned to him [the original owner], if in fact he has nothing [stolen], his body should be decided to make [good] the stolen article to this man. If he should perpetrate it again at another turn, let him be deprived of all his limbs or life.
If anyone should commit a robbery and was beneath old age [adulthood] let him be guarded until he may be looked after into the court of the king what is to be done about him.
If any of the barons should capture a man of his equal let not his limbs be crushed, but be sent into the court of the king for judgment.